Wednesday, February 5, 2020

ŠTA JE "OTMENI" ENGLESKI?


It is the business of educated people to speak so that no-one may be able to tell in what county their childhood was passed.

— A. Burrell, Recitation. A Handbook for Teachers in Public Elementary School, 1891




Jeste li ikad slušali britansku kraljicu? Da li ste gledali Daunton Ebi (Downton Abbey)? Jeste li primetili kako govore članovi lordove porodice a kako posluga?

Received Pronunciation (RP) je najviše izučavan izgovor britanskog engleskog, iako su procene da da ga koristi samo oko 2 – 3% Britanaca. Rečnici izdati u Velikoj Britaniji uglavnom daju izgovor reči u skladu sa ovom varijantom. Ovo je vrlo važno upamtiti jer ćete takav izgovor reči retko čuti i možda zbog toga nećete razumeti izvornog govornika.  Received Pronunciation ili Standard English  nije dijalekat engleskog koji je karakterističan za određeno geografsko područje već je „received“ izgovor, dakle dobijen/stečen obrazovanjem. Danas se vezuje za srednju obrazovanu klasu. RP je, naravno, pretrpeo razvojne promene (uporedite snimke sa Bi-Bi-Sija od pre par decenija sa današnjim RP izgovorom). 

Posh English (otmeni engleski) je najsličniji RP - u i najviše je "očišćen" od lokalnog akcenta. Međutim, on ima svoja odstupanja od RP i čak se govornici ove varijante  razlikuju (uporedite govor kraljice Elizabete i Hju Granta, npr). On je i statusni simbol i asocira da skupe privatne škole (public schools poput čuvenog Itona) i skupe univerzitete (Oksford) u kojima se uči, promoviše i koristi. Kao statusni simbol, otmeni engleski može biti i vrlo poželjan ali i negativno ocenjen (npr. ako je određeni Britanac levičar ili vrlo ponosan na kraj u kom je odrastao). 

Moram da dodam da Amerikacima sve ove varijante uglavnom zvuče „seksi“ iako nama možda zvuči izveštačeno. 

Da li bi trebalo da koristite RP/otmeni engleski? Odaberete onaj izgovor koji je Vama razumljiviji, milozvučniji i korisniji. 

Možda će Vas i ovo zanimati: ZBOG ČEGA NE RAZUMEM NEKOGA KOME JE ENGLESKI MATERNJI








No comments:

Post a Comment