Showing posts with label RAZUMEM NEŠTO. Show all posts
Showing posts with label RAZUMEM NEŠTO. Show all posts

Wednesday, February 5, 2020

ŠTA JE "OTMENI" ENGLESKI?


It is the business of educated people to speak so that no-one may be able to tell in what county their childhood was passed.

— A. Burrell, Recitation. A Handbook for Teachers in Public Elementary School, 1891




Jeste li ikad slušali britansku kraljicu? Da li ste gledali Daunton Ebi (Downton Abbey)? Jeste li primetili kako govore članovi lordove porodice a kako posluga?

Received Pronunciation (RP) je najviše izučavan izgovor britanskog engleskog, iako su procene da da ga koristi samo oko 2 – 3% Britanaca. Rečnici izdati u Velikoj Britaniji uglavnom daju izgovor reči u skladu sa ovom varijantom. Ovo je vrlo važno upamtiti jer ćete takav izgovor reči retko čuti i možda zbog toga nećete razumeti izvornog govornika.  Received Pronunciation ili Standard English  nije dijalekat engleskog koji je karakterističan za određeno geografsko područje već je „received“ izgovor, dakle dobijen/stečen obrazovanjem. Danas se vezuje za srednju obrazovanu klasu. RP je, naravno, pretrpeo razvojne promene (uporedite snimke sa Bi-Bi-Sija od pre par decenija sa današnjim RP izgovorom). 

Posh English (otmeni engleski) je najsličniji RP - u i najviše je "očišćen" od lokalnog akcenta. Međutim, on ima svoja odstupanja od RP i čak se govornici ove varijante  razlikuju (uporedite govor kraljice Elizabete i Hju Granta, npr). On je i statusni simbol i asocira da skupe privatne škole (public schools poput čuvenog Itona) i skupe univerzitete (Oksford) u kojima se uči, promoviše i koristi. Kao statusni simbol, otmeni engleski može biti i vrlo poželjan ali i negativno ocenjen (npr. ako je određeni Britanac levičar ili vrlo ponosan na kraj u kom je odrastao). 

Moram da dodam da Amerikacima sve ove varijante uglavnom zvuče „seksi“ iako nama možda zvuči izveštačeno. 

Da li bi trebalo da koristite RP/otmeni engleski? Odaberete onaj izgovor koji je Vama razumljiviji, milozvučniji i korisniji. 

Možda će Vas i ovo zanimati: ZBOG ČEGA NE RAZUMEM NEKOGA KOME JE ENGLESKI MATERNJI








Thursday, January 2, 2020

KADA JE PREVOD POTREBAN NA ČASOVIMA


Većina profesora engleskog izbegava da od učenika traži prevod jer se razumevanje teksta može proveriti i na druge, interaktivnije načine. 

Ipak, praksa pokazuje da je većini odraslih učenika, barem u početku (posebno početnicima iznad 40 godina) prevod potreban da bi se osećali sigurnije. To je delom zbog toga što su u školi tako radili, pa im je to poznat teren, a delom zato što imaju osećaj nelagode ukoliko ne razumeju sve. Takođe, prevod „rečenicu po rečenicu“ može da otkrije i neke male „rupe“ u razumevanju, koje, ukoliko se ne saniraju, postaju samo veće. J Početnici rade na malim tekstovima tako da prevod „rečenicu po rečenicu“ neće oduzeti puno vremena.



Wednesday, December 18, 2019

Zbog čega ne mogu da razumem nekoga kome je engleski maternji jezik?




Solidno se sporazumevate na engleskom jeziku sa većinom stranaca kojima engleski jezik nije maternji. Deluje Vam potpuno nelogično što manje ili uopšte ne razumete one kojima je engleski maternji jezik (English native speakers). U stvari, to je potpuno očekivano.  Evo nekih od razloga:

-         Postoji više standardnih varijanata engleskog jezika (britanski, američki, kanadski, australijanski, itd). U školama se obično uči standardna varijanta koju favorizuje predavač ili autor udžbenika. Mi smo preko medija najviše izloženi američkom engleskom i zbog toga nam se čini da ga je najlakši za učenje. Dakle, ukoliko Vam je engleski potreban za komunikaciju za Australijancima, dodatno izložite sebe ovoj varijanti tako što ćete, na primer, gledati i slušati snimke u kojima se koristi australijanska varijanta engleskog.   

-          U školama se uglavnom uči samo standardni engleski jezik iako veoma mali broj izvornih govornika govori bez primesa lokalnog akcenta. Kao što i mi možemo po akcentu  da pogodimo da li je neko sa juga Srbije, iz Nevesinja ili Vojvodine, tako i većina govornika iz Liverpula, Mančestera, Hjustona, Sidneja ima primese lokalnog akcenta koji je u manjoj ili većoj meri nestandardni. Stoga je veoma važno da slušate izvorne govornike i naviknete se na odstupanja od standarda.

-          U školama se malo pažnje posvećuje „vezanom govoru“, tj. kako neke reči zvuče u kombinacijama sa drugim (npr. Do you...u vezanom govoru retko „du ju“).

-          U užbenicima za engleski često se nalaze izrazi koji su zastareli ili previše formalni (npr. It is raining cats and dogs/How do you do!). Ažurirajte svoj engleski preko jutjuba ako niste u mogućnosti da često komunicirate sa izvornim govornicima.

-          U školi se retko izučava sleng (specifičan govor neke društvene grupe) bez kog je teško razumeti i običan razgovor između izvornih govornika.

-          Iako se u školi izučavaju frazalni glagoli i idiomi, čine se da se ne insistira dovoljno na njihovom usvajanju. Međutim, frazalni glagoli i idiomi su veoma  zastupljeni u govoru onih kojima je engleski jezik maternji, posebno u svakodnevnoj komunikaciji.


Želite da najpre dobro govorite i razumete engleski, a da kasnije razvijate veštine pisanja i čitanja? Ne planirate da budete profesor engleskog ili prevodilac? Čini Vam se da gubite vreme na uobičajenim kursevima jezika? Ako klimate glavom, ovaj blog je za Vas.


Engleski jezik je lingua franca savremenog sveta i nauke. Kako delotvorno učiti takav jezik? Kako da komuniciram i uz mali broj reči?  Kako da pasivno znanje engleskog aktiviram u što kraćem roku? Kursevi jezika ili samostalno učenje preko sadržaja sa interneta? Koje su prednosti časova preko skajpa? Da li insistiranje na gramatičkoj tačnosti usporava proces učenja/usvajanja jezika? Kada udžbenici za engleski jezik mogu predstavljati kočnicu u učenju? Koje su ostale najčešče zablude u vezi sa učenjem jezika? Postoji li lista reči koju bi trebalo najpre da savladam?
Odgovore na ova pitanja možete dobiti na ovom blogu kao i savete kako da brzo aktivirate pasivno znanje engleskog jezika.



Thursday, November 28, 2019

PRE NEGO ŠTO KRENETE NA ČASOVE ENGLESKOG...VAŽNO!


Odlučili ste da krenete na časove engleskog. Verovatno Vam ovo nije prvi put da pokušavate da savladate engleski u potrebnoj meri i zbog toga se možda bojite da li ćete imati uspeha u učenju i da će to biti „bačene“ pare i vreme... još jednom.

Da bi se znatno smanjila mogućnost novog razočaranja, koje bi dodatno umanjilo Vašu motivaciju za učenje, obavezno odvojite vreme da sebi odgovorite na sledeća pitanja PRE nego što se odlučite za instrukcije (privatne časove) ili za školu jezika.

Ponekad neke opcije izgledaju privlačnije samo zbog toga što ih niste dobro razmotrili.

1.      ŠTA JE VAŠ CILJ UČENJA ENGLESKOG?
Da li želite temeljno znanje jezika jer ste perfekcionista, obožavate jezičke začkoljice ili planirate da studirate engleski /verifikujete znanje nekim međunarodnim sertifikatom? Za ovo su potrebni meseci (u najboljem slučaju) a najverovatnije i godine učenja. Ako je tako, raspitajte se za profesore ili škole koji imaju dosta iskustva i uspeha u pripremi polaznika za sertifikate/prijemne ispite, itd.
Ukoliko je Vaš cilj funkcionalno znanje jezika uz koje možete da putujete, pratite svakodnevni ili poslovni razgovor, potražite profesore ili škole koji znaju da za relativno kratko vreme (meseci) aktiviraju i unaprede Vaše pasivno znanje i jezičke veštine iz škole. O ovome pročitajte na: https://razumemalinegovorimengleski.blogspot.com/2019/01/kako-da-pasivno-znanje-engleskog.html

2.      DA LI STE DOBRO PLANIRALI TROŠKOVE?
Jezik se ne može savladati za deset časova engleskog ni kada Vam je potreban samo ograničeno funkcionalno. Da li možete da mesečno izdvojite sumu za barem jedan čas sedmično?
Kada se odlučite za profesora ili školu, raspitajte se o ceni časova i šta podrazumeva ta cena. Niža cena može da znači da nastavu izvodi predavač bez diplome ili iskustva u onome što je u vezi sa ciljem Vašeg učenja (ne može ni svaki profesor engleskog pripremati polaznike za sertifikate ili prijemni ispit, niti Vam može pomoći da aktivirate pasivno znaje ukoliko nema iskustva u tome jer se to ne uči na fakultetima).  Niska cena časova takođe može da znači da u grupi imate više od 8 polaznika, što znatno umanjuje delotvornost nastave. Takođe, neke škole reklamiraju cenu KURSA a ne časa, tako da izgleda povoljno a u stvari je u pitanju mnogo manji broj časova. Da li imate mogućnost da birate profesora? Da li je nastavni materijal uključen u cenu? Da li se nastavni materijal pravi u skladu sa Vašim potrebama i ciljevima ili je opšte namene? Da li je aranžman takav da morate platiti i časove na koje opravdano niste mogli da dođete? Da li se kurs/časovi plaćaju unapred? 
Ukoliko profesor ili škola nisu prostorno blizu Vas, da li ste predvideli troškove prevoza, parkinga, itd.  Kako bez ovakvih troškova na:  https://razumemalinegovorimengleski.blogspot.com/2019/11/prednosti-ucenja-jezika-sa-nastavnikom.html

3.     DA LI STE DOBRO PLANIRALI VREME?
Možda šef/posao/drugi planovi zahtevaju da brže dođete do konkretnih rezultata?
Ukoliko se odlučite za jedan čas sedmično, da li ste planirali svakodnevno samostalno učenje bez kog taj jedan čas neće imati mnogo efekta?
Ukoliko profesor ili škola nisu prostorno blizu Vas, da li ste predvideli da će Vam za čas od sat vremena možda biti potrebno i više od dva sata (prevoz, oblačenje, itd)? Mala deca – ko će ih čuvati? Neujednačeno radno vreme – da li imate mogućnost odlaganja dana/početka časa?

DA LI NA ČASOVE ENGLESKOG GLEDATE SAMO KAO NA TROŠAK ILI KAO NA INVESTICIJU?

Ako na uzimanje časova engleskog gledate samo kao na trošak novca i vremena, a ne kao na investiciju u sebe, svoje znanje i kompetencije koje Vam se može višestruko isplatiti, onda još uvek niste spremni za učenje. 



Tuesday, November 26, 2019

NEVERBALNA KOMUNIKACIJA I UČENJE (ENGLESKOG) JEZIKA


Često zaboravljamo da se komunikacija odvija i na verbalni i na neverbalni način. Setite se da mala deca prvo neverbalno komuniciraju: osmehom, plačem, mahanjem, dodirom, pokazivanjem prstom, itd. Kada i dobro govorimo neki jezik, neverbalna komunikacija se podrazumeva. U stvari, često i mnogo više iskomuniciramo neverbalno nego verbalno. Zbog čega se onda neverbalna komunikacija izostavlja u nastavi engleskog jezika?

Od odraslih neretko čujem kako sa podsmehom govore o ljudima koji engleski govore i „rukama i nogama“ ne razumejući da je to prirodna i nezaobilazna prva faza u učenju jezika i kasnije, ukoliko se koristi s pravom merom, značajni dodatak bez kog govor zvuči neprirodno. Pored jezika tela, možemo koristiti i intonaciju da prenesemo poruku, npr. da potvrdnu rečenicu pretvorimo u upitnu.

Dakle, slobodno mahnite nekom da uđe ukoliko se ne možete setiti kako se kaže „Uđite!“. Ne morate čekati lekciju o postavljanju pitanja u engleskom („večito“ pitanje da li je „do you..., would you....ili „are you...“) da biste nekom ponudili kafu. Sa osmehom izgovorite „Coffee?“ uzlaznom intonacijom i podignite obrve. J



Friday, November 8, 2019

PREDNOSTI UČENJA JEZIKA SA NASTAVNIKOM PREKO SKAJPA


Ponekad sa velikim entuzijazmom krenemo da učimo jezike i odustanemo posle izvesnog vremena jer ne uzimamo u obzir da pohađanje nastave zahteva više vremena i novca od konkretnih časova. Tako, pored cene časa, trebalo bi izračunati i koliko na košta prevoz do škole/nastavnika, parking  i koliko vremena ukupno utrošimo na pripremu za izlazak iz kuće i prevoz od kuće i nazad.
Ukoliko imate brzi internet i telefon/stoni računar/laptop sa kvalitetnim zvučnicima i mikrofonom, kao i okruženje bez preterane buke, učenje jezika preko skajpa može biti za Vas.

Evo nekih od prednosti:

ü  Možete čas imati bilo gde da ste.
ü  Ne trošite vreme i novac na prevoz do škole/nastavnika i parking.
ü  Ne trošite vreme na oblačenje i pripremu za izlazak iz kuće.
ü  Ne brinete o vremenskim uslovima.
ü  Obično na raspolaganju imate više termina za nastavu.
ü  Možete imati kombinovanu nastavu: deo časova u školi/kod nastavnika, a deo preko skajpa.
ü  Na raspolaganju imate škole/nastavnike iz mesta u kom živite, ali i iz drugih gradova i država.  
ü  Možete snimati časove preko skajpa, pa ih kasnije preslušavati.
ü  Brzo deljenje linkova za nastavu i materijala koje ne morate štampati.

O AUTORU



Tuesday, January 29, 2019

Da li ove reči na engleskom izgovarate pogrešno?

answer /ˈɑːnsə - nema glasa w
bomb  /bɒm/ - nema glasa b
Chicago /ʃɪˈkɑ.ɡəʊ/ - glas sličan našem š a ne č
climb /klaɪm/ - nema glasa b
doub /daʊt/ - nema glasa b
cupboard /ˈkʌbəd/ - nema glasa p
handsome /ˈhænsəm/  - nema glasa d
hour /aʊə/ -  - nema glasa h
heir / - nema glasa h
island  /ˈaɪlənd/ -  - nema glasa s
listen /ˈlɪsn/ - nema glasa t
plumber /ˈplʌmə/ nema glasa b
pneumonia  /njuːˈməʊniə/  - nema glasa p
sandwich /ˈsænwɪtʃ/ - nema glasa d
sword /sɔːd - nema glasa w
write  /raɪt - nema glasa w
wrong /rɒŋ/ - nema glasa w



Wednesday, January 16, 2019

Serija za one koji uče engleski - epizode od 5 do 8 minuta!

Na svakom času koristim video materijal. U ovom postu ću Vam predstaviti seriju (iz prošlog veka-:) prilagođenu nivou početnog znanja učenika (po šest epizoda za novoe Beginner (početni), Elementary (osnovni), Pre-Intermediate (niži srednji)  i Intermediate (srednji)).

Učenici odlično reaguju na ovu seriju jer:

-  mogu čuti izvorne govornike (one kojima je engleski jezik maternji).
-  je svaka epizoda zaokružena celina sa zanimljivom, realnom i često komičnom pričom.
-  priče su zasnovane na jezičkim funkcijama (npr. u prvoj epizodi radnja je bazirana na predstavljanju (Introductions).
-  su epizode kratke (od 5 do 7 min) - dakle nemate izgovor da niste imali vremena da je pogledate i kod kuće-:)
-  postoji titl na engleskom (uz nekoliko lako uočljivih grešaka).
-  vrlo lako može se zaustaviti ili vratiti na deo koji zahteva eventualno pojašnjenje.
-  radnja je smeštena u Englesku (Oksford) tako da serija ima i kulturološki sadržaj.

 Prilažem prvu epizodu serije s početnog nivoa. Evo o čemu pričam učenicima pre, u toku ili posle pogledane epizode:

- vokabular i jezičke konstrukcije u fokusu
- moguće greške (Obratite pažnju da se kuvar kaže cook a ne cooker (šporet); dnevno, mesečno, godišnje se može reći uz A (a day, a month, a year). ..)
- kulturološki elementi ( Na početku videa primetite izgled kuća. To su terraced houses, veoma popularan tip kuća u Britaniji. Ne, to nisu kuće sa terasom-:). Taj termin podrazumeva kuću u nizu; novčana valuta, funta, označava se simbolom £, što je stilizovano L (lat. libra)...)

Ukoliko u svaku epizodu ugradimo i priču o kulturološkim elementima i mogućim greškama, moguće  je koristiti i epizode sa nižih novoa i u radu sa učenicima koji imaju naprednije znanje engleskog.




Monday, January 14, 2019

Da li ste sigurni da znate ove svakodnevne fraze na engleskom?



Moja Lista fraza sadrži konstrukcije koje bi učenici, kao fraze, trebalo da znaju tačno i tečno da kažu bez dužeg razmišljanja.

Na Listi su fraze koje učenici obično na prvi pogled kažu da ih sve znaju. Međutim, kada ih pitam – sa srpskog na engleski, shvate da ih ipak ne znaju. One su, dakle, deo pasivnog znanja.
Evo nekoliko fraza sa Liste. Da li ih Vi znate – tačno i tečno bez dužeg razmišljanja?J


1.     Nema na čemu (Kao odgovor na Thank you).
2.     Poslužite se.
3.     Izvolite kusur i račun.
4.     Da li ti je hladno?
5.     Svejedno mi je (Kao na ljubazan poziv domaćina da odaberete neku od ponuđenih mogućnosti).


ODGOVORE SA OBJAŠNJENIMA pogledajte ovde: ODGOVORI
Ako mislite da znate, ipak pogledajte odgovore. Možda Vas neki baš iznenade-:) 

Sunday, January 13, 2019

ODGOVORI


1.     Postoji više načina da odgovorimo na Thank you!
Najčešći su: You`re welcome! No problem! Not at all! Don`t mention it! It's a pleasure/my pleasure.

2.     Help yourself!

3.     Here is your change and your receipt.
(U ovoj situaciji Receipt /rɪˈsiːt/ a ne bill).

4.     Are you cold?

5.     I don`t mind.

Ovu frazu većina zna samo u smislu „Ne smeta mi“. I don`t care I Whaever su ovoj situaciji uvredljivi i nekulturni odgovori. 

Friday, January 11, 2019

PRAVILA ZA ČITANJE U ENGLESKOM JEZIKU?



Sigurno ste čuli da u engleskom jeziku nema pravila za čitanje.  Ipak, učenici (posebno odrasli) često imaju potrebu za nekom vrstom vodiča koji bi im olakšao snalaženje u nečemu novom. Evo nečeg što liči na pravila. Naravno, da bismo bili sigurni, moramo izgovor proveriti u rečniku!

Čita se kao...

Izgovor
Primer
j
/dʒ /- slično našem dž
John, jet, just, June, July
Y (na početku reči)
/j/
yes, yo – yo, yell, yellow
sh
/ʃ/ - slično našem  š
ship, sheep, shoes, shut
ee
/i:/
meet, sheet, feet,
c + e, i, y
/s/
central, city, cyst
c + a, o, u
/k/
car, company, Cuba
g + e, i, y
/dʒ /- slično našem dž
George, giant, gym
g + a, o, u
/g/
garden, go, gut
e (na kraju reči)
ne čita se
make, take, fake, cake, care
ph
/f/
photo, phone
kn
/n/
know, knee
gn
/n/
gnome, design, gnaw
wr
/r/
write, wrong, wrap

Često se čita kao....


Izgovor
Primer
ch
/tʃ/ - slično našeh glasu č
change, church, children
oo
/u:/ - dugo u
food, roof, proof
ea
/i:/ - dugo i
eat,meat, beat
y (na kraju reči)
/i/- kratko i
study, ready, happy
au
/ɒ, ɔː/ - kratko ili dugo o
Australia, Austria, daughter, autumn
ey
/i, i:/ - kratko ili dugo i
key, Sydney, jockey
all, al
/ɔː/ - dugo o
all, tall, call, ball, small, talk

VAŽNOST AUTENTIČNIH TEKSTOVA NA ENGLESKOM JEZIKU



U udžbenicima za učenje engleskog nalaze se tekstovi koji obično nisu autentični, tj. prilagođeni su novou znanja učenika.  Sa jedne strane, to je dobro jer se učenik ne opterećuje viškom informacija. Višak informacija se posebno negativno odražava na motivaciju za učenje. Međutim, učenje samo preko prilagođenih tekstova je kao da pokušavate da naučite da vozite bicikl a pri tom ne skidate pomoćne točkiće. Pomoćni točkići mogu biti korisni, prvenstveno radi razbijanja straha i jačanja motivacije. Ipak, tek kada ih odbacite, možete naučiti da vozite bicikl. Ovo je jedan od mojih argumenata protiv udžbenika.

Kada koristim prilagođene tekstove, obavezno učenika izlažem autentičnoj audio/video verziji. Učenik mora od početka da se navikava na brzinu, ritam i intonaciju autentičnog govora. Bez toga, značajno sporije se razvija veština slušanja.

Ne paničite što ćete, možda, u početku veoma malo razumeti!  Činiće Vam se da je govor prebrz!  To je normalna faza. Vremenom ćete razumeti sve više. Za početak, razumećete sigurno nešto. Zbog toga prvo radite na prilagođenom tekstu koji sadrži reči i fraze koje se javljaju i u dužoj, autentičnoj varijati koja je namenjena onima kojima je engleski jezik maternji.